绿茶通用站群绿茶通用站群

晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军

晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译是这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心”的(de)。

  关于杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻译及注释(shì)及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及翻(fān)译(yì)以及杨震四知(zhī)的(de)文言文(wén)翻译及注释及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译(yì)及注释(shì)是什么,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻译(yì),杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译走(zǒu)进文(wén)言文,杨震四知的解(jiě)释(shì)等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

杨震四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译

  这篇(piān)文章告诉(sù)我(wǒ)们人要做到(dào)于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不(bù)欺(qī)心” 。

  不(bù)能以为(wèi)别人不知道就可以(yǐ)做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文(wén)翻译

  (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻(wén)其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺(cì)史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所(suǒ)举荆州(zhōu)茂才王(wáng)密(mì)为(wèi)昌邑(yì)令(lìng),谒(yè)见(jiàn),至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉(lián),不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲(yù)令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为(wèi)清白吏子(zi)孙,以此遗(yí)之(zhī),不(bù)亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候(hòu)喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才(cái)王密(mì)担任昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不(bù)了解我(wǒ),为什么这样做呢?”王(wáng)密(mì)说(shuō):“夜深(shēn)了(le)没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道,神明知道,我知道,你知(zhī)道(dào)。

  怎么说(shuō)没有人(rén)知道(dào)呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出(chū)去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿(zhuō)郡太(tài)守。

  他品(pǐn)性(xìng)公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃(chī)素(sù)食,步行出(chū)门,他(tā)的老朋友(yǒu)中德高(gāo)望重的人想(xiǎng)要让他为子(zi)孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答(dá))说:“让我的后代被称作(zuò)清官的子孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉(hàn)人,东汉时(shí)高(gāo)官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县(xiàn)名,在今山东省巨(jù)野县(xiàn)南。晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军>

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送(sòng)。

  8、故(gù)人:老朋友(yǒu)(杨震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高望重的(de)人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去(qù)。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁(qiān):迁移(yí)。

  16、公廉:公正(zhèng)廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的,有的(de)人。

杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及原文

   很(hěn)多人听说过杨(yáng)震四(sì)知的(de)故事,这个故事说明做人要诚实,要自律。

  不(bù)能因为(wèi)别人没有看见就做对不起(qǐ)良心的事(shì)情(qíng),要自觉,也(yě)不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言(yán)文(wén)原文以及(jí)翻(fān)译,欢迎(yíng)阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大将军(jūn)邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐的荆(jīng)州秀(xiù)才王密担任(rèn)昌邑县(xiàn)令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣(chuāi)十斤金(jīn)子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了(le)解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道(dào),神明知道,我(wǒ)知道(dào),你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧(kuì)地出(chū)去了。

   后来杨(yáng)震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品(pǐn)亮携亩(mǔ)性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望(wàng)重(zhòng)的人想要让他(tā)为子孙开(kāi)办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我(wǒ)的(de)后代(dài)被称作(zuò)清(qīng)官的子孙,把这种为人清白的(de)风气留(liú)给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不(bù)也很丰厚(hòu)吗(ma)?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少(shǎo)好学,大将(jiāng)军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四(sì)迁荆州刺史(shǐ)、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧(jiù)长者或欲令(lìng)为开(kāi)产(chǎn)业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  杨震四知的(de)文(wén)言文翻译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知文言文原文及翻译是(shì)这篇(piān)文章告诉(sù)我们(men)人要做到(dào)于心无(wú)愧,就是(shì)传(chuán)统(tǒng)的(de)“暗室不欺心(xīn)”的(de)。

  关于(yú)杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译以及杨震四知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及(jí)翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释是什么,杨震四知(zhī)文言(yán)文原(yuán)文(wén)及翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻(fān)译走进(jìn)文言文,杨震四(sì)知的解释(shì)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

杨震四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文(wén)原文及翻译

  这篇文章告诉我们(men)人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能(néng)以为别人不知道(dào)就可以做不该做的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡(jùn),道经昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜(yè)怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不(bù)受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者(zhě)或(huò)欲令为开产业(yè),震不(bù)肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢学(xué)习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召(zhào)他,推举他为(wèi)秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡(jùn)途(tú)中,路(lù)上经过昌邑,他从前(qián)举(jǔ)荐的(de)荆州秀才(cái)王密担(dān)任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震(zhèn)),到了(le)夜(yè)里,王密怀揣十斤金子(zi)来(lái)送给(gěi)杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我,为什么这样做呢(ne)?”王(wáng)密说(shuō):“夜深(shēn)了没有(yǒu)人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿(ná)着金(jīn)子)羞愧(kuì)地(dì)出去了(le)。

  后来杨(yáng)震调任做涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望重的人想(xiǎng)要让他为子孙(sūn)开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官(guān)的子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清白(bái)的风气留给他(tā)们(men),这样的遗产不(bù)也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人(rén),东汉(hàn)时高(gāo)官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉(hàn)代(dài)县名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂(mào)才:即秀(xiù)才,因避东汉(hàn)光武帝刘秀(xiù)讳,而(ér)改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了(le)解。

  知(zhī)道(dào)。

  10、何(hé):为(wèi)什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友(yǒu)及德高望(wàng)重(zhòng)的(de)人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公(gōng):公正(zhèng),无私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻译及(jí)原(yuán)文

   很(hěn)多人听说过杨震四知(zhī)的故(gù)事,这个故事说(shuō)明做人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别(bié)人没有看见就(jiù)做对不起良心的事情,要自(zì)觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言文原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤(xián)明就派人征召他,推举他为秀才(cái),四次(cì)升迁,从(cóng)荆(jīng)州刺(cì)史(shǐ)转任(rèn)东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十(shí)斤(jīn)金子来送(sòng)给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我,隐悄为什么这样(yàng)做呢?”王密(mì)说:“夜深了没(méi)有(yǒu)人(rén)会知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上天知道,神明(míng)知(zhī)道,我知道(dào),你知(zhī)道。

  怎么说没有人(rén)知道(dào)呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞(xiū)愧(kuì)地出去(qù)了。

   后来杨震(zhèn)调任(rèn)做涿郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁(jié),不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食,步行出门,他(tā)的(de)老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代被(bèi)称作清官的子孙(sūn),把这种为人(rén)清白(bái)的风(fēng)气留给他们,这样的遗(yí)产(chǎn)不(bù)也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原文(wén)

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻其(qí)贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知(zhī),子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为(wèi)开产业,震不肯(kěn),曰:“使晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军(shǐ)后世称为清白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:绿茶通用站群 晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军

评论

5+2=