绿茶通用站群绿茶通用站群

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm 劝百讽一是哪个赋,劝百讽一的意思是什么

  劝百讽(fěng)一是哪个赋(fù),劝百讽(fěng)一的(de)意思是什(shén)么是劝百讽一,意思是形容规讽正道(dào)的言辞远(yuǎn)远(yuǎn)及不上劝诱奢靡的言辞(cí)的。

  关于劝百讽一是哪(nǎ)个赋,劝百讽一的(de)意思是什么(me)以及劝(quàn)百讽一是哪(nǎ)个赋,劝(quàn)百讽一说的是什(shén)么(me)文体(tǐ),劝百讽一的意思是什么,劝百讽一的劝,劝百讽(fěng)一出处(chù)等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

劝百讽一是哪个赋,劝百讽(fěng)一的(de)意思是什(shén)么(me)

  劝百讽一,意思是形容(róng)规(guī)讽正道的言(yán)辞远远及不(bù)上劝诱(yòu)奢靡的言辞(cí)。

  意在使人(rén)警(jǐng)戒,但结果(guǒ)却(què)适得其反。

  出自《史记(jì)·司马相如(rú)列传》。

“劝(quàn)百讽一”说的是(C)

  A.西汉初(chū)年的政论文

  B.汉代骚体赋

  C.汉大赋

  D.汉代后期(qī)的抒情小赋

劝百讽一(yī)的典故

  《汉书.司马相如传(chuán)赞》:“扬(yáng)雄以为靡丽之赋,劝百(bǎi)而风(fēng)一,犹骋郑在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm 卫之声,曲终而奏雅,不已戏(xì)呼!”颜(yán)师古注(zhù):“奢靡之(zhī)辞多(duō),而(ér)节俭之言(yán)少也。

  ”谓相如之(zhī)赋(fù)虽意在讽谏,但终因奢靡之辞多而掩其意。

  后以“劝(quàn)百讽一”指文章(zhāng)意(yì)在警(jǐng)戒(jiè),而效果适(shì)得(dé)其反(fǎn)。

  梁启超(chāo)《译印政(zhèng)治小说序(xù)》:“富谲谏于诙谐,发忠爱于馨艳,其(qí)移人之深,视庄言危论,往往有(yǒu)过,殆未可以劝百(bǎi)讽一而轻薄之也。

  ”

劝百讽一解释

  意思(sī)解释在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm:形容(róng)规讽正道的言(yán)辞(cí)远远及不上劝诱奢靡的言辞。

  意(yì)在使人警戒,但结果却(què)适(shì)得(dé)其反(fǎn)。

  来源出处:《史记(jì)·司马(mǎ)相如列传》:“扬(yáng)雄以为靡丽之赋,劝(quàn)百(bǎi)而讽一,犹(yóu)驰(chí)骋郑卫之声,曲(qū)终(zhōng)而(ér)奏雅,不已亏乎(hū)?”

  造句(jù)例句(jù):梁启(qǐ)超《译印政治小说序》:“视庄言危论,往往有过,殆(dài)未可以劝百(bǎi)讽一而轻薄之也。

  ”

劝百讽一说的是什么赋(fù)

  劝(quàn)百讽(fěng)一说的是(shì)汉大赋,出自《法言》一书。

  史称《法(fǎ)言》为扬(yáng)雄(xióng)模仿(fǎng)《论毁并(bìng)扮(bàn)语》而作,至于取名(míng)《法言》,则本(běn)于《论语(yǔ)·子罕篇》:法语(yǔ)之言,能(néng)无从乎(hū)和《孝经(jīng)·卿大夫(fū)章》:非先(xiān)王之(zhī)法言不敢道。

  法有准则和使物平直的意(yì)思,所(suǒ)以(yǐ)法言就是作(zuò)为(wèi)准则而对事情的是非(fēi)给以评判之言。

  汉大赋(新体(tǐ)赋)兴起于汉(hàn)初,衰落于汉末,历时(shí)四百多(duō)年。

  汉大赋是(shì)汉赋的典(diǎn)型(xíng)形式。

  汉大(dà)赋(fù)用反复问答的问答(dá)体形(xíng)式,以铺叙(xù)渲染纤灶帝王、贵族生活(huó)为(wèi)手段,以微刺帝(dì)王、贵(guì)族淫奢为旨归(guī),结构宏大,铺陈渲染了大汉帝国无可比拟的气魄(pò)与声威。

  劝百(bǎi)讽(fěng)一的意思是(shì)形(xíng)容规(guī)讽(fěng)正(zhèng)道的言(yán)辞远远及不上(shàng)劝诱奢靡(mí)的言辞。

  意在使人(rén)警戒,但结果却适得(dé)其(qí)反。

  “劝(quàn)”蔽竖(shù)是鼓励的(de)意思,“讽”即讽谏。

  其意是(shì)说在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm(shuō)赋中(zhōng)鼓励的成分过多,淹没了篇末的讽(fěng)谏主旨(zhǐ),本末倒置,结果欲讽反(fǎn)劝(quàn),适得(dé)其反,助长了帝王(wáng)的奢侈心理。

  这(zhè)是扬雄对汉大赋(fù)的(de)批评。

  劝百(bǎi)讽(fěng)一(yī)属于汉大赋,语出西(xī)汉末的《法言》。

  有人(rén)说(shuō)劝百讽-出(chū)自(zì)《史记·司马相如列传(chuán)》,《史记司马相如列传》只(zhǐ)是对 扬雄的提(tí)法做(zuò)了自己的(de)评(píng)价(jià)认为形容(róng)规讽正道(dào)的言辞(cí)远远及不上劝诱奢靡(mí)的言辞。

  “扬雄以为靡(mí)丽之赋(fù),劝百而讽一,犹驰骋郑卫之声,曲终(zhōng)而(ér)奉雅,不(bù)已亏乎?

未经允许不得转载:绿茶通用站群 在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

评论

5+2=